吴宏一人生三书:论语、老子、六祖坛经,活出积极、清静、圆融的人生

■ 国家文学博士 吴宏一 重磅之作■ 日本人都在学 德国人都在看■ 现代人不可不读的人生圣经

   马币RM177 / 台币TWD1027

■ 国家文学博士 吴宏一 重磅之作■ 日本人都在学 德国人都在看■ 现代人不可不读的人生圣经
update at: 2018-05-15 05:18:52
爱逛街留言板
登入
Facebook留言板

商品介绍

吴宏一人生三书:论语、老子、六祖坛经,活出积极、清静、圆融的人生

 《论语》、《老子》、《六祖坛经》三本代表儒、道、释思想的经典著作,为我们揭示安身立命之方、为人处世之道,是现代人不能不读的三本“圣经”。

 
这三本书代表儒、道、释三家的不同思想,也分别代表追求人生、完成理想的三个指标:
 
《论语》教读书人如何进德修业、成为有用之才
 
《老子》教上位者如何清静无为、治国安民
 
《六祖坛经》教俗众如何明心见性、开悟解脱
 
它们都言简而意赅,字句精简,容易记诵,字里行间却蕴涵哲理,可以启发智慧、增广见识,使我们省思生命的意义与价值。
 
◎是世界的资产,具全球影响力
 
《论语》至今被翻译成27种语言,截至2016年《论语》在海外的各种英文全译本已接近30种。而日本社会掀起的《论语》热潮,《论语》更成为失去的二十年的救世圣经。
 
根据联合国教科文组织统计,《道德经》是除了《圣经》以外,被译成外国文字发行量最多的古籍。《道德经》的外文译本总数近500 种,其中德文译本多达82种。据德国电视台的一项调查,每四个德国人家里就藏有一本《道德经》。
 
《六祖坛经》是佛教禅宗的经典,有英文、法文、德文、西班牙文、俄文、韩文、日文、泰文、柬埔寨文、缅甸文等语言译本,英国哲学博士艾伦‧瓦茨(Alan Watts)认为它是“东方精神文学的最大杰作”。
 
 
 
◎为什么要读吴宏一的版本?
 
注解简明 用字精审 版本求精 折衷异同
 
对于历来有歧说异义的字句、各种不同版本的说法,或字面意义与现代用法不同时,加以补充说明。
 
释义精确 贴近原文 把握原意 文白流畅
 
尽量依照原文的句型逐字逐句译成白话,使读者能明白原文每一字的意义。原来有押韵的字句,也尽量求其音节的和谐。
 
检讨旧说 提出新解 视野宽广 时有新意
 
对字句的音义、写作的技巧以及文字背后的含意等等,作种种不同的诠解,并阐述各章旨趣及意涵,提供更宽广的视野。
 
 
《论语新绎:积极向上的生活态度》
 
《论语》是记录孔子言行的典籍,虽然全书只有一万五千多字,但从中可以认识到孔子的思想学说,并且得到很多关于为人处世、求学做事的宝贵教训。古代上自帝王公卿,下至贩夫走卒,无不奉为修身治国的圭臬,更是家传户诵,人人必读的文化宝典。即使到了今天,科学文明日新月异,但《论语》这部书,仍然历万古而常新,不失其时代意义。
 
本书不但白话注译,注解力求简明,译文力求浅近,并且采用直译的方式,尽量对照原文的句型,逐字逐句译成白话,既贴近原文,也把握原意,有助于提升初学者阅读古书的能力。同时,对每一章句的词性结构多所剖析,对各篇各章的主旨及内涵亦多所阐释,提供给读者更宽广的视野。另外,还附孔子年表简编,可作知人论世的参考。
 
 
《老子新绎:清静无为的人生哲学》
 
《老子》一名《道德经》,是认识老子思想及道家源流的必读书,也是中华文化的核心经典之一。据“联合国教科文组织”统计,《道德经》是除了《圣经》以外,被译成外国文字发行量最多的古籍。历来研读注解的学者,不知凡几,但对全书五千言的玄言妙论,似乎永远寻绎不尽。尤以传本繁多,字句歧异,加上往往“正言若反”,因此常予人似懂非懂、无所适从之感。
 
本书以传世较早而且完整的王弼注本为底本,核对历代各种传本及新出土的帛书、楚简本,并参酌古今学者见解,逐字逐句重加整理阐释,探本溯源,深入研讨,其中不乏独到精辟之论,是目前了解老子思想的最佳读本。另附《读老子绝句》八十一首,足见作者之学养。
 
 
《六祖坛经新绎:圆融淡定的生命智慧》
 
六祖惠能是中国佛教发展史上一位重要的关键人物,也是中国佛教史上影响最大的宗派禅宗的创始人。《六祖坛经》是惠能演讲佛法的纪录,言简而意赅,仔细体会,必能增进智慧和见识;其中偈语优美隽永、意义深远,更值得再三涵咏玩味。
 
本书从禅宗的创始传说说起,介绍《六祖坛经》的传本,以及六祖惠能的生平行谊、学佛求法和宣讲《坛经》的经过。并按内容将全书重新分为六十章,分章分段,顺乎文气,合乎文理,校注诠译,解析详尽,论辨分明,常能从文学的角度由《坛经》而佛典,由小故事说明大道理,因而使读者不觉得枯燥,而兴味盎然,可说是了解佛法的重要参考书。

 

展开内容...
客服信箱